.backtotop { position: fixed; bottom: 20px; /* increase value to move position up */ right: 0px; /* increase value to move position left */ } .backtotop:hover { background-color: #333333; /* color of background on hover over */ color: #ffffff; /* color of text on hover over */ text-decoration: none; /* no underline */ bottom: 10px; /* increase value to move position up */ right: 0px; /* increase value to move position left */ padding: 10px; /* add space around the text */ } .jump-link { text-align:right; } .jump-link a { text-align:right; font-size:15px; padding:10px; border: 1px solid #000; background-color:#ccc; color:#000; font-weight:bold; } -->

26/04/2019

| Pensamento aleatório n.º 24 |

Mais do que um pensamento, hoje tenho uma pergunta aleatória: porque é que quando falamos com alguém que está no estrangeiro temos tendência a introduzir expressões na língua do país onde o nosso interlocutor está?
Por exemplo, Holla chico, como estás
Ou: Bonjooouuur, está tudo bem, caraças

2 comentários:

Lápis Roído disse...

Porque temos a puta da mania que somos tão internacionais como os nossos amigos que estão do lado de lá da linha, a milhares de quilómetros de distância :P

Inês Sucena disse...

Acho que temos todos uma pequena veia de comediante dentro de nós que em determinadas situações (como esta que referes) tem tendência a exibir-se (ahaha)!